2015年12月11日金曜日

外国人のお客様対応

先ほど外国人のお客様がみえまして....

いやぁ~、なかなか単語がでてきません。(+_+)


店先に積んである30㎏玄米の特売品(¥7,700)が欲しい!



...らしい、ニュアンスでお店に入ってこられて、


玄米だから、、、


精米?


(うーん、精米で伝わるのか・・・?


思わず、


精米? ライス・クリーニング


そして、精米機を指さして、


ライス・クリーニング、、、ホワイトライス・・・?


15ミニッツ・・・?



税金は的なこと言われて・・・


タックス込み・・・と。



届けるのにオカネハ?的なこと言われて・・・




デリバリー・・・サービスと・・・・。






結果、何とか通じたようです。


今日は買わなかったけどね。




相手(外国人)も、一生懸命に知っているニホンゴ使っているので、


ボクも中学生以下の英語で何とか対応。



相手が誰だろうと、伝えようとす気持ちの問題かな。。。w




まぁ、でももう少し英語話せないと、子どもたちに笑われるな。。。



ちなみに、”精米”は英語で、、、




プログレッシブ和英中辞典(第3版)の解説

せいまい【精米】

rice polishing; 〔精製米〕polished rice
精米する|polish rice
精米機|a rice-polishing machine
精米所|a rice(-cleaning) mill 



あながち間違ってはいないようです。



東京オリンピックもあることだし、がんばっ・・・


子どもたちに期待しよう!w





予約はこちらから
------------------------------------------------------------------------------
------------------------------------------------------------------------------
待ってまーす!


お正月まであっという間ですよ~